Русский язык обязателен. Иностранный допускается только как дополнение при полном дублировании на русском.
Дублирование должно быть идентичным: одинаковое содержание (дословный перевод), тот же тип, размер и цвет шрифта, равноценное размещение и читаемость; звуковое сопровождение тоже дублируется.
Русский вариант — на первом месте: сверху над иностранным дублем или слева от него.
Простая транслитерация запрещена по общему правилу: «Beauty Studio» → «Бьюти Студия» не подходит; правильно — «Студия красоты».